ВЫПУСК 29. РАДИОПЕРЕДАЧА «РУСЬ СИБИРСКАЯ — СТОРОНА БАЙКАЛЬСКАЯ»

ДОМОВИЧО́К (ДОМОВИ́К). В народных поверьях: домовой (дух, живущий в доме, покровитель дома, иногда наказывающий за нарушение обычаев).

 

«Вот я когда работала в садике, и как мне вот на пенсию уйти, и, вы знаете, в меня вцепился в голову, в волосы домовой. Ну, вот, честно слово. Ну, вцепился мне в голову и давай волосы драть мне. Я вот так кое-как его с волос-то содрала (он же дерёт, больно!), вот так его бросила. Ну, ничё не сказал. Маленький такой, косматенький, побежал, на двух ножках бежит. Ну, ли́чко беленько, и вот эти ладошечки беленьки, а вот эти пальчики все, я хорошо разглядела, все в шерсте́. И он сам чёрный, весь в шерсте́. Как человечек он, этот домовичо́к. Личичко вот так беленько, глазки, всё у его есть настояшше. И вот нокотки есть даже. А вот это всё розовенько, вот это.

[— Ладошки розовеньки. — Собир.].

Розовеньки. И вот на которых ножках побежал, подошвы от тоже розовеньки у него. И он так побежал, я вот так гляжу… Вот тут я была… А как, мы же печку там топим, мы же кочегарим, вот и легла я возле печечки, подкинула печечку, легла. Но там не уснёшь, а то прокараулишь, потом опять надо всё это снова разводить. Я уже не спала, слышу: вдруг чё-то как в голову вцепилось и нача́ло драть. Я соскаковаю и его — сцап! — и бросану́ла его. И он вот так побежал. И я гляжу ему вслед-то: подо́шевички розовеньки, и ручками-то так машет, видать, что тут розовенько. И личико так. Я кода бросила, он обернулся вроде, личичко, глазки таки сверкнули, вот как у крыски глазки, таки красивеньки таки глазки, сверкнул и побежал.

[— Вы не испугались сильно? — Собир.].

Дак я испугалася! (…). Выгонять стал. Я не стала работать, я даже два месяца не отрабатывала.

[— Ушли? — Собир.].

Но он выгонять стал, чё же. Раз он мне дал предрассудок, перед пенсией самой, за неделю, он меня истереби́л.

— Иди, — скажет, — всё, ты отработала.

Не полюбил, я вот зашла и, видно, не сказала, что принимай, хозяин, меня, нового работника. Я почему из виду выпустила? Тоже така расстроена: сплав-то закрылся, нас переводили на разны работы, мне предлагали или уборшшицей мне можно было идти, или вот кочегаром. И ушла на кочегара и ушла с кочегара я.

[— И не попросились? — Собир.].

Но я, видно, зашла кода, сразу не попросилась у хозяина. Он всё терпел-терпел, скажет, счас уходи, и затереби́л меня. Вот это было».

 

Записано в 1987 году Галиной Витальевной Медведевой от Галины Романовны Ясинской (1929 года рождения), п. Култук Слюдянского района Иркутской области.

 

Былички о домовом русских старожилов Байкальской Сибири – объект нематериального этнокультурного достояния Иркутской области. О нём здесь https://sibfolk.ru/?p=677

 

Рассказ опубликован в 14 томе «Словаря говоров русских старожилов Байкальской Сибири» https://sibfolk.ru/?p=414.

 

История создания программы, звучавшей на волнах «Радио России. Иркутск» https://sibfolk.ru/?page_id=3029.

 

Выпуски передач мы публикуем на нашем сайте https://clck.ru/33zXzA.

 

 

#русьсибирскаясторонабайкальская

#радиороссиииркутск

#центррусскогоязыкаиркутск

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *