ЕСТЬ НОВЫЙ КОНТАКТ! С ЮНЫМИ ПЕДАГОГАМИ…

Сотрудники Центра встретились с первокурсниками Иркутского педагогического колледжа и сразу подружились. 

Знакомство с будущими педагогами нам организовала преподаватель русского языка Анастасия Александровна Брюханова, которой мы вместе со студентами выражаем свою благодарность. Мы на протяжении января встретились уже два раза с первокурсниками – будущими учителями начальных классов. Как водится, провели обзорную презентацию, рассказав и показав, чем занимается наше учреждение и, в частности, его директор Галина Медведева. Привели занимательные рассказы из Словаря, предложили разгадать ребусы в рамках викторины «Как говорят в Прибайкалье?». В общем, все по привычной схеме. Обычно, немножко поактивничав, молодые слушатели свой интерес к вербальной народной культуре теряют, едва заслышав звонок. Но в данном случае произошел, что называется, прорыв из матрицы. Юные педагоги буквально засыпали нас вопросами, среди которых были и вполне профессиональные. Например, как разговорить человека, если он к этому совершенно не расположен? Что ж, мы были приятно удивлены. Очевидно, педагогический колледж станет нашим новым партнером в привлечении молодежи к изучению традиционной культуры.

В подтверждение приводим цитаты из отзывов о встрече, написанные ребятами.

 

 Анастасии Лесюк:

Это было великолепно! Мне очень понравились и сами рассказы, и то, с какими эмоциями их преподносили, улыбка не сходила с губ всё это время, причём что у меня, что у рассказчиц.

Они совершают большой подвиг, когда ездят по разным уголкам нашей родной земли и собирают такую ценную и интересную информацию, чтобы в настоящее время выпускать словари. Все, кто задействован в этом, несомненно, вносят огромный вклад в историю и культуру. Благодаря им мы имеем возможность не забывать то, что было для наших предков естественным и повседневным, а нам сейчас кажется чем-то необычным.

Мы не только слушали, но и разгадывали слова, пытались понять, что они означают, просто беседовали. Мы задавали интересующие нас вопросы и видели, как у женщин начинали гореть глаза, как будто открывалось второе дыхание, чтобы побольше, подробнее рассказать.

Некоторые праздники, традиции, про которые нам рассказывали, до сих пор живы в моей деревне. Например, вербохлёст, яблочный спас. Есть у меня и дедушка, у которого дома везде навешаны рога разных животных: косули, оленя, лося и т.п.

Это встреча была очень запоминающейся, и, надеюсь, её получится повторить, чтобы нам рассказали больше историй, собранных в экспедициях.

Владислава Конюшко:

Сегодня к нам в колледж на пару по русскому языку пришёл представитель из Регионального центра русского языка, фольклора и этнографии.  Признаюсь, я впервые встретилась с таким человеком. Ирина Георгиевна Никулина погрузила нас в совершенно особую атмосферу, показала видео и прекрасные фото, сделанные в экспедициях. Так что, правда, захотелось стать частью их команды, съездить хотя бы в одну экспедицию. Я с большим интересом слушала истории различных людей. Лично я для себя узнала много новых значений слов и поняла, что очень важно сохранять быт и культуру не только своей семьи, но и всего народа. Очень благодарна Ирине Георгиевне, а также Галине Витальевне Медведевой, за то, что был создан такой Центр. И большое спасибо Анастасии Александровне за то, что приглашает различных людей, тем самым расширяя наш кругозор.

Регина Габдурахимова:

Мне очень понравилась встреча с представителем Центра! У меня остались самые положительные эмоции, а также желание подробнее познакомиться со «Словарём говоров русских старожилов Байкальской Сибири».

Валерия Калашникова:

 …Для меня особенно увлекательными были сведения про «Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири», автором которого является Галина Витальевна Афанасьева-Медведева. С интересом слушала об особенностях уклада жизни сибирских старожилов, их традициях, обычаях, которые передавались из поколения в поколение. Ирина Георгиевна рассказала о некоторых экспедициях по Иркутской области, Забайкалью, Красноярскому краю, Республике Бурятии… Единственным минусом можно назвать ограниченное время мероприятия, хотелось ещё несколько часов слушать и слушать эти удивительные рассказы из прошлой жизни нашего народа.

Анастасия Маласай:

Я с любопытством слушала истории Ирины Георгиевны. Вы настоящие герои! Столько объехать, повидаться со столькими людьми, записать, обработать и опубликовать сотни их рассказов! Занятие было действительно интересным и познавательным. Ещё хочется сказать слова благодарности организатору встречи – преподавателю русского языка Анастасии Александровне.

Атлас Амирова:

… Могу честно сказать: не ожидала, что эта встреча будет такой интересной и полезной. Работа, которой занимается Региональный центр русского языка, фольклора и этнографии, правда, очень важна. Изучение традиционной культуры Сибири, говоров и их сохранение необходимо. Я, честно, никогда не видела ничего подобного «Словарю говоров русских старожилов Байкальской Сибири». И мне очень нравится такая форма, где помимо слова, его объяснения и нескольких примеров, есть также и целая история, связанная с этим самым словом. Это дает возможность ощутить атмосферу и колорит местности, ее особенности. Также значение слов, содержащихся в словаре, сразу становятся понятным и само слово запоминается из-за сохраняющихся ассоциаций.

Помимо содержания, поражает объем словаря, количество материала. Как поведала Ирина Георгиевна, уже издано двадцать пять томов, а двадцать шестой и двадцать седьмой уже готовятся к выходу в свет. Оказалось, что словарь входит в книгу рекордов Иркутской области как раз за такое большое количество томов. И что понравилось мне больше всего: один том может быть посвящён полностью одной букве алфавита. Прямо сейчас готовятся тома на «Л» и «М».

… Самая важная часть процесса создания словаря – общение с пожилыми людьми и сбор информации.  Все эти люди оказываются удивительно умными, несмотря на незначительное образование, а ум их заключается в жизненном опыте, который, как я считаю, действительно следует сохранить если не в словаре, так на диктофоне. Помимо историй и говоров, также важно сохранить традиции, рецепты и всё то, что составляет культуру настоящей Сибири, чем и занимается Центр.

Словарь иллюстрирован фотографиями, сделанными в местах сбора информации. Помимо того, что они делают привлекательней сам словарь как книгу, это также помогает лучше прочувствовать атмосферу глубинки, где живут носители старинной речи.

В заключение я хочу сказать, что встреча заставила меня над многим задуматься.  Сохранение настоящего, сибирского русского языка очень важно, учитывая, как быстро меняется мир, а с ним и речь. Русский язык модернизируется, и может, даже если мы, нынешнее поколение, и не будем использовать все те слова, что есть в словарях, то, по крайней мере, мы будем знать, куда при случае можно обратиться – на сайт Регионального центра русского языка, фольклора и этнографии или в библиотеку, где есть эта удивительная, великая книга.

Александра Безносова:

… Ирина Георгиевна очень ярко и красочно преподносила информацию и поэтому было интересно слушать, особенно личные истории из поездок. Была возможность попрактиковаться и самим предположить, что означает то или иное слово. В конце лекции каждый задал вопрос, на который получил желаемый ответ. Было очень душевно и тепло. Мне очень понравилась лекция, и я очень рада, что Центр находит время, чтобы рассказать о своей деятельности молодёжи.

Варвара Стозий:

… Я была очень удивлена тем, что в ходе рассказа Ирины Георгиевны вся группа, сидевшая на тот момент в аудитории, внимательно слушала её, и не было слышно даже шёпота. Это лучшее доказательство того, что нам всем без исключения было действительно интересно. Сама тема – «Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири», увлекательные истории из экспедиций, разгадывание ребусов, пополнение нашего словарного запаса — в общем, всё не оставило никого равнодушным.

Дарья Грачева:

Я считаю, что всем нужно хотя бы ознакомиться с этим уникальным проектом, так как там встречаются настолько удивительные слова русского языка, каждый найдёт для себя что-нибудь интересное. К каждому слову дается рассказ старожилов. Все истории там изумительные. От некоторых из них просто кровь стынет в жилах, но, перевернув страницу, ты натыкаешься на такое повествование, от которого еле сдерживаешь смех. При чтении этого Словаря у меня возникает такое ощущение, будто ты сидишь с бабушкой и дедушкой на кухне, пьёшь сладкий горячий чай и слушаешь их чудесные рассказы…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *