ВЫПУСК 132. РАДИОПЕРЕДАЧА «РУСЬ СИБИРСКАЯ — СТОРОНА БАЙКАЛЬСКАЯ»

ВАКША́ТЬСЯ – общаться, дружить; якшаться.

 

«Дак здесь же японцы сидели пленные, лагеря-то… Но народ-то с имя́ вакша́лся… Я помлю, там один был японец пленный То́да, всё к нам заезжал, в Бунбу́й, ну, для начальства продукты закупал, и всё он стеснялся. А потом, ну, чё, мы, ребятишки, сядем с нём, поедем на Елань:

 

— То́да!

 

А он ешшо:

 

— Ну, давайте, — говорит, — песню споём: «Эй, ты, Галя, Галя, молодая».

 

Русские песни любил. Ну и как он для строительства, он пять лет учился в Москве, японец. Окончил это всё, приехал домой. И вот тебе война. Вот и он попал. Как отсюда их стали отправлять, он давай в Москву писать. Всё! И оставили его. Как перешёл сюда уже, в Союз. Писал, чтобы быть в Союзе. И всё.

 

Потом он уехал там, в Чу́кше, там женился, из Чу́кши уехал в Братск. И вот в Братске жил он. Первый раз приехал:

 

— Я приехал попрошшаться. Поеду, — говорит, — жить в Москву.

 

И вот уже с Братска он уехал в Москву. Так больше ни писем, ничего не было. Но он уже отсюда поехал, у него пацанёнок бегал ногам. То́да <…>.

 

Народ-то обменивал табак, ягоду, молоко, яйца. Всё таскали японцам, тут возле вокзала были такие эти, столик сделанный, длинный. Пожалуйста! У японцев всё: табак им даёшь, а он тебе кету, горбушу, на рыбу меняли. Охота солёного.

 

Ходили к японцам, к пленным, меняли, вакша́лись. У них там шубы хорошие были такие, они их продадут, имя́м надо табаку нарубить. Вот они и продавали. Кальсоны такие тёплые, бельё, рубашка, и всё оне продадут. Купишь у них.

 

А эту шубу, там у них такой как каракуль был под низом, вот по этому месту, по поясу. Возьмёшь, выпорешь и покрасишь, и сошьёшь себе курточку и носишь. Это наряд был хороший, курточка была такая нарядная. Хорошо, что у кого ещё было за что купить. А у кого не на что, не купишь».

 

Записано в 1995 году Галиной Витальевной Медведевой от Юлии Ванифатовны Корниленковой (1925 года рождения), село Бунбуй Чунского района Иркутской области.

 

Рассказ опубликован в 5 томе «Словаря говоров русских старожилов Байкальской Сибири» https://sibfolk.ru/?p=359

 

История создания программы, звучавшей на волнах «Радио России. Иркутск» https://sibfolk.ru/?page_id=3029.

 

Выпуски передач мы публикуем на нашем сайте https://clck.ru/33zXzA.

 

 

#русьсибирскаясторонабайкальская

#радиороссиииркутск

#центррусскогоязыкаиркутск

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *